《流浪地球》在国外遇字幕难题!中国人比美国人更懂英文?

作者:古往今来思    来源:网络    发布时间:2019-03-02 12:15    浏览量:

最近《流浪地球》在国内破了40亿票房,而该片在北美上映11天,喜获382万美元票房,也破了五年来中国电影在北美票房的最高纪录。在美国上映的《流浪地球》中,这部中国首部硬科幻电影让大家印象深刻是特效,同时还有中国文化,可是外国人在看电影时却普遍感到英文字幕难以理解。

《流浪地球》在国外遇字幕难题!中国人比美国人更懂英文?

普通美国人虽然品尝过美国的中餐,但是对中国文化了解很少。很多看了《流浪地球》的美国人对特效赞不绝口,也对各国英雄团结起来,而非个人英雄拯救地球的方式感到耳目一新。中国电影制作的英文字幕帮助不懂中文的外国观众去理解《流浪地球》,可是并不完美,外国人看到一些不接地气的英文时会感到有些吃力。

《流浪地球》在国外遇字幕难题!中国人比美国人更懂英文?

目前在北美观看《流浪地球》的观众以华人为主,他们很多人精通中、英两种语言,看得比较懂,也很激动。很多华人能够看得出英文字幕的拼写错误,还有表达的错误,不过他们会更关注影片的故事,首先用母语去理解,因此往往不在乎这些缺点。

《流浪地球》在国外遇字幕难题!中国人比美国人更懂英文?

小编曾经在国外生活,曾有一个外国人向我吐槽几个中国人的英语水平,他说:“他们根本不懂英语!”我联想到中式英语很可能让人难以理解,就像英文字幕翻译地不够地道。中国人看《流浪地球》是无压力的!许多没出过国的年轻人学过英语,即使看中式英文字幕都比美国人理解地更准确。

《流浪地球》在国外遇字幕难题!中国人比美国人更懂英文?

对于中国电影的英文字幕不够接外国地气,你怎么看呢?也许你认为这是工作细节,必须重视它。然而,即使非常细心的民族也有犯错的时候。比如,日本人一直被中国人认为是很细心的民族,但是有的日本人在给游客写中文指示牌时,直接就把日语直译过来,写出了让中国人觉得非常奇怪的中文句子。

《流浪地球》在国外遇字幕难题!中国人比美国人更懂英文?

​这样看来,要想翻译过关,光细心还不够。中国人看中式英文当然比美国人更懂啦!懂英语,还需要精通中西的文化,这样才能为《流浪地球》翻译出让外国人理解地更好的英语。

预测《流浪地球》在国内的最终票房? (单选) 0人 0% 45亿 0人 0% 50亿 0人 0% 55亿 0人 0% 60亿 0人 0% 看结果吧! 投票
下一篇:没有了

相关新闻推荐

友情链接: 织梦CMS官方 DedeCMS维基手册 织梦技术论坛

在线客服 :     电话:     邮箱:

地址:

Copyright © 2002-2017 DEDECMS. 织梦科技 版权所有